|Dora the Explorer|
|Created by:|| Chris Gifford|
|Country of origin:||United States|
|# of episodes:||178|
|Running time:||30 minutes|
|Original run:||August 14, 2000 - 2016|
- → Main article: List of Dora the Explorer characters
- → Main article: Dora the Explorer episode list
The episodes of Dora the Explorer almost always follow a regular pattern, breaking the fourth wall:
- Dora has something she wants to do or somewhere she needs to go.
- Dora has three places to go, with the third place as the destination.
- Dora and Boots meet Swiper somewhere along the way, sometimes succeed at saying 'Swiper no Swiping' three times; sometimes Swiper successfully swipes Dora's item(s) and hides it. Dora and Boots (or anyone) always find the hidden item(s).
- Dora will meet one of her friends at each of the locations detailed by the Map.
- Dora always succeeds in passing the obstacles.
- In the English version, Dora will ask the viewers to help her by giving advice (jump, run etc.), locating items (especially those stolen by Swiper) and often shouting commands to the characters in Spanish (especially Tico and Sr. Tucan, who can only speak Spanish).
- Every character that appeared on the episode(s) sings 'We did it' at the end except for Swiper (unless Swiper has taken some positive role in the episode, such as the episode where he rescues a lost baby fox).
- Dora asks viewers what their favorite part was. She (and usually Boots) then proceed to tell the viewer which part of the adventure she most enjoyed. Any other major character can also be included in this section.
- During the closing Credits, viewers are either asked to find a character, hiding in a location, or follow instructions to achieve an objective.
Foreign language versions of Dora the Explorer
As with many animated series made in the U.S., Dora the Explorer has been dubbed into many languages all over the world. The simplicity and repetitious nature of the episodes make this series especially well-suited for learning important phrases in a foreign language.
- Dutch. In the Dutch language version, broadcast on Nickelodeon, the bilingualism is Dutch-English.
- French. In the French language version, Dora l'exploratrice, broadcast on TF1 in France and VRAK.TV in Canada, the bilingualism is Anglo-French, with Dora and Boots (called Babouche) speaking French and other protagonists speaking and answering in English.
- German. In the German language version, broadcast on the recently restarted German branch of Nickelodeon, the bilingualism is Anglo-German, analogous to the French and Japanese Version.
- Greek. In the Greek version called "Ντόρα η μικρή εξερευνήτρια" (or Dora the Little Explorer), broadcast on Channel 9, the bilingualism is Greek-English. Dora and Boots (called Botas) speak Greek and other protagonists speak and answer in English.
- Hebrew. In the Hebrew version, broadcast on HOP channel, the bilingualism is Hebrew-English. The series is called מגלים עם דורה (or Megalim Im Dora--English: Discovering with Dora).
- Indonesian. The Indonesian language version, formerly broadcast on Lativi, is now broadcast on Global TV.
- Irish. In the Irish language version, broadcast on the Irish Language station TG4, the bilingualism is Irish-Spanish, with Dora and Boots speaking in Irish and some other characters speaking Spanish as in the original. This is generally uncommon, as most foreign language versions of Dora have bilingualism between the local language and English.
- Italian. In the Italian language version, broadcast on Italia 1, the bilingualism is Italian-English. The series is called Dora l'esploratrice ("Dora the Explorer"). Most characters speak Italian, but some characters and especially Dora's parents and backpack speak English together with Italian.
- Japanese. In the Japanese language version, broadcast on Nick Japan, the bilingualism is Anglo-Japanese, with Dora and Boots speaking Japanese and other protagonists speaking and answering in English.
- Portuguese. In the Portuguese language versions, Dora a Exploradora, broadcast on RTP2 and Nickelodeon Brasil, Dora and Boots (called Botas in the Portuguese version and called Boots in the Brazilian version) speak Portuguese and the other protagonists speak and answer in English. Some Portuguese episodes are available on DVD.
- Russian. In the Russian language version, broadcast on TNT and Nickelodeon, the bilingualism is Russian-English. The series is called Dasha-sledopyt ("Dasha the Pathfinder"). Dasha is the children's name of Daria (Darya).
- Spanish. In the Spanish language version, Dora la Exploradora, broadcast on Nickelodeon in Latin America (and until September of 2006 on Telemundo in the USA), Dora and Boots (called Botas) speak Spanish and the other protagonists speak and answer in English. Some Spanish episodes are available to US viewers on VHS, and some DVDs have a Spanish track (including Dora's Egg Hunt). This version is entirely the reverse of the original English version; Tico & Señor Tucan (called Mr. Toucan) only speak English.
- Swedish In the Swedish language version Dora- utforskaren the characters speak mainly Swedish but will have commands and expressions in English. It is broadcast on Nickelodeon and TV4.
- Taiwan In the Taiwan language version Dora the characters speak mainly Mandarin with limited English. It is broadcast on Yo-yo TV
- Turkish In the Turkish language version Dora the characters speak mainly Turkish, Spanish and English but will have commands and expressions in Turkish. It is broadcast on Nickelodeon and CNBC-e.
- Tagalog In the Philippines version. Dora Characters speak in Tagalog language. when it comes to Spanish it was translated to English. It was been air at ABS-CBN
Two stage versions of Dora the Explorer toured North America, the first being "City of Lost Toys," and the second being "Dora's Pirate Adventure." Produced by Nickelodeon and LiveNation, these productions featured live actors portraying the roles of Dora and her friends, including Boots, Diego, Isa, and the Fiesta Trio. Many of the characters wore elaborate foam costumes designed to resemble the Dora characters. Each production featured a structure similar to an episode of the television series.
City of Lost Toys featured Christina Bianco as Dora, while Dora's Pirate Adventure featured Danay Ferrer in the role, a former member of the all female American pop band innosense. Both productions featured a version of the popular Gloria Estefan song "Get On Your Feet" as the final number of the show.
There have been three Dora touring companies. The "City of Lost Toys" company and the "Pirate Adventure" company featured actors and crew that were members of Actor's Equity and IATSE, respectively, the unions for professional actors and stagehands in the United States. The third company performs a reduced version of "Pirate Adventure" and does not employ union personnel. This production is currently touring North America, and scheduled to travel to the United Kingdom and France.
Dora the Explorer merchandise
Currently in Canada, Cheerios is offering free Dora the Explorer the Game CD-ROMs in specially marked packages. However, customers in Quebec will only be able to use the French version. Also, there are many action figures and playsets available in many markets, along with DVDs, toys, ride-ons, books, plush, apparel, handbags, play tents play kitchens and more.
- Dora the Explorer became the first Latina balloon character in the 79th Macy's Thanksgiving Day Parade on Thursday, November 24, 2005.
- Years before this cartoon, in 1971, English group Stackridge released a single entitled Dora the Female Explorer.
- Ricardo Montalbán was the voice of El Encantador in the episode The Missing Piece.
- Rap artist Ludacris made a few references to Dora in the song "Number One Spot"; the lyric goes, "Explora Like Dora, those swipers can't swipe me."
- In Drake & Josh, there is one episode, The Storm, where Crazy Steve is watching Dora.
- In South Park episode, "Taming Strange", at the end Kyle and Ike Broflovski are watching Dora.
- This show was the first show in America to teach kids Spanish.
- This show was parody of Showtime's sine mo to's: Zorro the Explorer in ABS-CBN.
- This show was parodied on Cartoon Network series Foster's Home for Imaginary Friends, when Eduardo was watching a show named "Lauren is Explorin".
- This show was also parodied on Saturday Night Live in a "TV Funhouse" sketch entitled "Maraka".  The sketch made fun of the pauses in the show for the child viewer to react, the translations from Spanish to English (and Chinese, German, Portuguese, Hebrew, Swahili, Xhosa, Korean and Russian.) in Maraka's sentences and had many sporadic events. Maraka was voiced by Becca Lish.
- This show was also parodied on Cartoon Network series The Grim Adventures of Billy & Mandy as "Pandora" in the episode, "Pandora's Lunch Box".
- This show was also parodied on Futurama as "Dora the Destroyer" in the episode, "Yo Leela Leela".
- In The Simpsons episode, "Bull-E", in an hallucination, a train resembling Azul and Trains gets run over by Otto Mann's school train and pressed.